Областной центр «Содружество»
Время работы: пн-пт с 8:30 до 17:30
Обед: с 12:30 до 13:30
+7 8172 23-02-13
Областной центр «Содружество»
Время работы: пн-пт с 8:30 до 17:30
Обед: с 12:30 до 13:30
+7 8172 23-02-13

Вивьен Гарсиа: «К сожалению, в Америке нет пельменей. Поэтому я их ем в России»

Автор

Как известно, студенты ЧГУ — не только очень дружелюбные, но еще и гостеприимные. Они всегда рады новым знакомствам и общению. Участница Молодежного медиацентра Евгения Парамонова лично пообщалась с Вивьен Гарсиа — преподавательницей из Америки, которая приехала преподавать в Череповецкий государственный университет. Евгения брала интервью на английском языке, а затем сама переводила его на русский, чтобы мы получили возможность познакомиться с интересным человеком.

Вивьен Гарсиа

— Вивьен почему вы решили изучать русский язык?

 У меня есть подруга по переписке из Кирова, и она очень хорошо знает английский язык. Она очень много рассказывала о русской культуре, о жизни в России, и за время общения мы стали близкими подругами. Во-первых, благодаря ей я стала изучать русский язык. Во-вторых, моя заветная мечта — работать в организации объединенных наций. Для вступления в ООН необходимо знать много языков, а если я буду хорошо знать русский, то это станет мои преимуществом.

— В вашем окружении много людей, которые изучают русский, как иностранный язык?

 Нет. Только те, кто является участниками программ академических обменов Fulbright. В этом году по данной программе отправились в Россию 28 американцев. Сейчас ЧГУ принимает иностранных преподавателей уже в четвертый раз.

— Для вас русский язык сложен в изучении?

 Русский язык для меня — это САМЫЙ СЛОЖНЫЙ ЯЗЫК ВО ВСЕМ МИРЕ.

— Вы можете выбирать город, в котором будете преподавать?

 Скорее всего, мы можем высказывать свои пожелания, где бы мы хотели провести учебный год. Я уже второй раз приезжаю в Россию. В первый раз меня отправили на обучение в Санкт-Петербург. Там было холодно, дождливо, но очень красиво. В этот раз я просила, чтобы меня направили в город, где не та холодно (смеется). Как оказалось, Череповец — не самый теплый город, особенно в октябре.

— Понравился ли вам наш холодный город?

 Да. Он очень маленький и очень милый. К сожалению, я еще не успела рассмотреть всех красот города, но думаю, что в скором времени я обязательно узнаю больше об этом маленьком северном городке.

— Как вы вообще представляли себе Россию?

 Я не могла ее представить, ведь я знала о ней только по рассказам своей подруги по переписке и читала о некоторых вещах в интернете. Я немного знаю о литературе, музыке и искусстве. Я слышала, что в России холодно, но я и представить не могла, что настолько.

Вивьен Гарсиа

— Слышала, многие иностранцы считают, что у нас по улицам ходят медведи и все играют на балалайках.

 Нет (смеется), о медведях я никогда не слышала, и о балалайках тоже. Главное мое удивление было в том, что на улицах люди разговаривают только со своими знакомыми и друзьями. Я считала, что в России на улице люди могут болтать даже на остановке с незнакомыми людьми.

— Расскажите о том, как вас впервые встретила наша холодная Россия.

 Как я уже говорила, я приезжаю в Россию уже второй раз. Первый раз я приехала в Санкт-Петербург, также по программе обучения. Тогда я еще не знала так хорошо русский язык. Я очень растерялась. Когда прилетела в аэропорт, я с трудом смогла объяснить таксисту, куда мне необходимо ехать. Мне было очень страшно. Я сказала водителю, что мне нужно «в Троицкий проспекте» (смеется). Это я уже сейчас понимаю, что правильно было сказать «на Троицком проспекте». На самом деле, мне даже в этот приезд очень трудно, ведь у меня еще совершенно маленький запас русских слов.

— Жизнь российских студентов отличается от американских?

 Они очень похожи. Некоторые студенты живут в общежитиях, все постоянно учатся и много устают.

— Есть ли у вас студенческие вечеринки?

 Да, их очень много, но из-за большой загруженности я не всегда могла их посещать. Я думаю, что у российских студентов точно так же.

— Как известно, все студенты очень любят кушать. А что больше всего нравиться вам из русской еды?

— Я люблю морс (почему-то в этот момент Вивьен засмущалась) и пельмени. Особенно пельмени (смеется).

Вивьен Гарсиа

— В Америке есть пельмени?

— К сожалению, нет. Поэтому я их ем в России.

— Сейчас вы приехали в Россию в качестве преподавателя английского языка. Как вы себя чувствуете в этой роли?

 Я очень волновалась, потому что мне хотелось понравиться своим студентам и сделать так, чтобы им не было скучно. Это очень сложно, ведь я очень легко обижаюсь. Но на мой взгляд, сейчас я им нравлюсь и все идет хорошо.

— Вы преподаете на русском или на английском?

 Некоторые из студентов знают, что я знаю русский язык, но я стараюсь разговаривать с ними на английском. Прошу их представить, что я не знаю их языка.

— Давайте немного поговорим о личном. О чем вы мечтаете?

 Быть счастливой, работая в ООН. Хотела бы жить в Нью-Йорке. Ведь главный офис организации находится именно в этом городе небоскребов, там очень много людей, которые знают много языков. Конечно, я бы хотела жить там вместе со своей семьей.

— Чем вы занимаетесь в свободное время?

 Я безумно люблю танцевать под мою любимую испанскую музыку. Ведь я родилась в Мексике, и испанский — мой родной язык. В музыке больше всего люблю реггетон — в этом жанре недавно вышла песня, которая стала очень популярной, Despacito. Я очень люблю изучать иностранные языки и путешествовать. Стараюсь, чтобы у меня не было свободного времени, когда я ничем не занимаюсь.

— Расскажите немного о своей семье.

 Моя семья очень большая. У меня четыре брата, самому младшему сейчас шесть лет. Мы все вместе живем в большом доме. Мы очень гостеприимные, поэтому у нас всегда шумно. В гости к нам постоянно приезжают родственники и друзья.

— Ваша семья поддержала вас в решении жить и учиться в России в течение целого года?

 Сначала они были против, им было страшно, потому что я первый человек в нашей семье, который отправился учиться за границу. Когда я впервые приехала в России, я жила в русской семье, где у меня был русский папа, русская мама и даже русская сестра. Мои американские родители приехали в гости и очень сдружились с «моей русской семьей». После этого они стали переживать намного меньше.

— Как вы понимаете русскую душу?

 Я еще не могу ответить на этот вопрос. Думаю, когда я закончу свое обучение, я смогу вам рассказать об этом.

Новости
Яндекс.Метрика